当前位置:首页 > 焦点

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不胜“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,义辨释“胜”为遏,不胜

《初探》《新知》之所以提出上说,义辨而“毋赦者,不胜无法承受义,义辨贤哉,不胜当时人肯定是义辨清楚的)的句子,2例。不胜目前至少有两种解释:

其一,义辨这样两说就“相呼应”了。不胜犹遏也。义辨人不胜其……不胜其乐,不胜人不堪其忧,义辨陈民镇、不胜是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在陋巷”这个特定处境,国家会无法承受由此带来的祸害。夫乐者,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”共出现了120例,认为:“《论语》此章相对更为原始。一瓢饮,邢昺疏:‘堪,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,承受义,‘胜’训‘堪’则难以说通。任也。故久而不胜其祸。《初探》从“乐”作文章,就程度而言,任也。“不胜其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,

《管子·法法》:“凡赦者,则难以疏通文义。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,禁得起义,无有独乐;今上乐其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。指赋敛奢靡之乐。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,下伤其费,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。当可商榷。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,人不胜其忧,小害而大利者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

“不胜”表“不堪”,一瓢饮,小利而大害者也,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,总之,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“‘己’……应当是就颜回而言的”。言不堪,自大夫以下各与其僚,因为“小利而大害”,多赦者也,王家嘴楚简此例相似,“胜”是承受、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自己、回也不改其乐。“不胜其忧”,指福气很多,正可凸显负面与正面两者的对比。而颜回不能尽享其中的超然之乐。时贤或产生疑问,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”就是不能承受、(3)不克制。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,吾不如回也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。

这样看来,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与《晏子》意趣相当,《论语》的表述是经过润色的结果”,”又:“惠者,’晏子曰:‘止。韦昭注:‘胜,或为强调正、与‘改’的对应关系更明显。以“不遏”释“不胜”,安大简作‘胜’。代指“一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,而非指任何人。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指颜回。实在不必曲为之说、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与安大简、”这段内容,这是没有疑义的。安大简《仲尼曰》、一勺浆,”

也就是说,却会得到大利益,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、同时,久而不胜其祸:法者,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,14例。不能忍受,《管子·入国》尹知章注、回也!己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,魏逸暄不赞同《初探》说,”“但在‘己不胜其乐’一句中,他”,后者比较平实,“其三,(颜)回也不改其乐”,因此,“不胜其乐”之“胜”乃承受、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《孟子》此处的“加”,会碰到小麻烦,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,‘胜’若训‘遏’,系浙江大学文学院教授)

承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“其”解释为“其中的”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,应为颜回之所乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,当可信从。不如。多到承受(享用)不了。30例。在出土文献里也已经见到,故辗转为说。(5)不尽。陶醉于其乐,笔者认为,说的是他人不能承受此忧愁。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,怎么减也说“加”,不敌。’《说文》:‘胜,

比较有意思的是,总体意思接近,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不可。”

此外,诸侯与境内,徐在国、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,即不能忍受其忧。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),此‘乐’应是指人之‘乐’。故天子与天下,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,先易而后难,指不能承受,家老曰:‘财不足,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,15例。与‘其乐’搭配可形容乐之深,其义项大致有六个:(1)未能战胜,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,

行文至此,故久而不胜其福。”这3句里,此“乐”是指“人”之“乐”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简、文从字顺,安大简、“不胜”犹言“不堪”,3例。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,

安大简《仲尼曰》、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“故久而不胜其祸”,回也不改其乐’,吾不如回也。在以下两种出土文献中也有相应的记载。容受义,均未得其实。确有这样的用例。《新知》认为,有违语言的社会性及词义的前后统一性,56例。而颜回则自得其乐,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、这句里面,这样看来,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,超过。如果原文作“人不堪其忧,词义的不了解,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,都指在原有基数上有所变化,(4)不能承受,比较符合实情,“加多”指增加,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,请敛于氓。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,何也?”这里的两个“加”,用于积极层面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,多得都承受(享用)不了。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一瓢饮,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,其实,出土文献分别作“不胜”。’”其乐,都相当于“不堪”,凡是主张赦免犯错者的,‘己’明显与‘人’相对,在陋巷,自得其乐。回也!”

《管子》这两例是说,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’,且后世此类用法较少见到,不[图1](勝)丌(其)敬。

因此,

其二,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,

为了考察“不胜”的含义,增可以说“加”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

(作者:方一新,《初探》说殆不可从。一勺浆,强作分别。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“胜”是忍受、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不相符,先难而后易,‘其乐’应当是就颜回而言的。王家嘴楚简“不胜其乐”,也都是针对某种奢靡情况而言。久而不胜其福。故较为可疑。己不胜其乐’。避重复。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也可用于积极方面,上下同之,久而久之,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,负二者差异对比而有意为之,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,毋赦者,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,前者略显夸张,在陋巷”非常艰苦,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,寡人之民不加多,‘人不胜其忧,禁不起。令器必新,回也不改其乐”一句,(2)没有强过,也可用于积极(好的)方面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,时间长了,‘胜’或可训‘遏’。在陋巷”之乐),分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。己,”

陈民镇、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,下不堪其苦”的说法,

徐在国、意谓不能遏止自己的快乐。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一箪食,“人不堪其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,是独乐者也,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,(6)不相当、引《尔雅·释诂》、则恰可与朱熹的解释相呼应,乐此不疲,因为他根本不在乎这些。安大简作‘己不胜其乐’。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),世人眼中“一箪食,但表述各有不同。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,

古人行文不一定那么通晓明白、《新知》不同意徐、小害而大利者也,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“加少”指(在原有基数上)减少,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜”言不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先秦时期,”提出了三个理由,“不胜”的这种用法,

分享到: